當老闆說「You’ve got another think coming.」是同意,還是不同意你說的?
Jeff試著說服國外老闆今年能夠撥出更多的預算新產品的研發上,講了好久,結果老闆對他說:
“You’ve got another think coming.”
聽到 “another think”,Jeff以為老闆要他好好思考,於是他繼續提案。其實他搞錯了!
“You’ve got another think coming.”這句話裡的think也可以用thing代替,說成
"You’ve got another thing coming.”
這兩句話,韋氏字典的解釋是:
Both expressions are used to tell people that they're wrong and should consider changing their mind. (意思都是告訴別人他錯了,最好改變主意。)
"You’ve got another think coming."
再來看一個常常出現美劇中的台詞:
If you think I’m going to let you get away with that, you’ve got another think coming.如果你認為我會放過你,那你就錯了。
說到another這個字,簡單但搞錯的機率其實很高,來看幾個例子:
1. Tell me another.
- (X)告訴我另一件事。
- (O)少來了!/我才不信!
There’ s no improvement in this problem. Tell me another!
我就不信在這一問題上沒有改善的可能。
有時候也會加一個One,說成,”Tell me another one.”非常口語的表達,有點像中文的「少來了/我才不相信!」
- A:"I worked all day yesterday." 「我昨天工作了一整天。」
- B:"Oh yeah, tell me another one!"「是嗎,我才不信!」
2. Just another pretty face
Pretty face不是真指漂亮的臉蛋,而是有諷刺地說人虛有其表,像中文批評人是「花瓶」。
She had a time convincing us she was a genuine expert, not just another pretty face.她曾一度讓大家相信,她是真有本事,而不是虛有其表。
3. another VS the other
很多人常常分不清楚another和the other,先看一張圖,再來看例子:
記太多容易搞混,簡單來說,the other是其他的全部,這全部可能是一個、兩個、三個….。Another是(三個以上的)另一個,表示還有其也的存在。
我有三個姐妹,一個住台北,另外兩個的住在新竹。
- (X)I have three sisters. One lives in Taipei, and another live in Hsinchu.
- (O)I have three sisters. One lives in Taipei, and the others live in Hsinchu.
另外兩個是「其他全部」用the other two sisters,避免重複,直接在把other變複數,變成the others。
在玻利維亞一個月後,我準備好啟程往另一個國家。
- (X)After a month in Bolivia, I was ready to move to the other country.
- (O)After a month in Bolivia, I was ready to move to another country.
國家有很多,到另一個國家用another。
沒有留言:
張貼留言